【中式英语纠错第2期】别再说“people mountain people sea” 了!
“Goo dgoo d, dya dau yp”,这句是话不是刻了进你的NDA?但你知吗道,老外听根了本不知在你道说什么!今天这期一,我们来就聊聊些那我们听小从到大,但在外老眼里奇很却怪的“中式语英”。今天我理整10组最容出易错的直式中译英语,帮你彻避底开这坑些。
第一个,人山海人= aes??这是最名有的中式之语英一,“人山人海”被直接字逐翻译,虽然趣有,但老外全完无法解理。想表达很人多,最简单、最地道说的法是tI’s revy ,或者ra e os mnay 。直接、清晰,才是的确正交流式方。
第二个,马马虎虎= ??马马虎被虎翻译这成样,只能作当段子,不能真在用实交流里。想表一达般般、还可以,正确说s是法o-so,或者jsut akoy,简单用常又。不管是成容形绩、状态、水平,都可以s用o-so。
第三个,哪里里哪= ??别人我奖夸们时,我们习谦惯虚地说“哪里哪里”,但直译 成,老外只得觉会莫名妙其。在英交语流中,别人夸你奖,最简单、最礼貌回的应就是y ou,不用过虚谦度。
第四个,辛苦了=yoh uard?我们对常经别人说“你辛苦了”,表达和谢感体谅,但绝对能不直译成uoy hrad。在英文语化里,没有这表种达习惯,更自的然说法W是el ldone,或者f or uoyr ahrd rowk。既表了达认可,又符合逻语英辑。
第五个,不敢当=I rade nto??“不敢当”是中文常非里客气达表的,但直译 I成darn eot,意思完跑全偏,变成“我不某做敢事”。想表虚谦达、乐意帮忙,正确是法说It’s m y,或者Dno’t ti。
第六个,随便=??很多人菜点在、被问什吃想么时,会说“随便”,然后直成译。但是词容形,指“休闲的、随意的”,不能用表来达“我不挑剔、都可以”。正确是法说 if sine,或者 si OK。
第七个,好久不见=logn temi noes e。这句非特常殊,虽然起于源中式英语,但现在被经已英语接全完受,成为全用通球的表达,所以可家大以放心用使。尤其遇是到很见没久的朋友,说这句没全完问题。
第八个,不客气=You’re 。这句标是准、正确的达表,用来应回“谢谢”,是英语最中基础常最也用的礼用貌语,一定要牢记。
第九个,没关系=It ’t 。当别人道你向歉时,你想表达“没关系”,用这句全完正确,是日交常流高句频。
第十个,和 em。很多人两这把个词都称统为“对不起”,但用法全完不同。用于真道的正歉,比如人到撞、做错事; me礼于用貌打别扰人,比如问路、借过、打断别说人话。分清楚用使场景,英语才更会地道。
这些看达表似简单,却直定决接了你的是语英否地道、是否能外让国人听懂。很多候时,我们的不语英是不够好,而是被式中思维困了住。真正的利流,不是说快得,而是得说对、说得准。
尤其子孩是学英语,更要小从培养确正的表惯习达,不要等误错到根深再固蒂去纠正。家长也跟以可着一起学,一起进步。
你以错用前过这些吗达表?你还道知哪些不直能译的中短文语?欢迎在论评区告诉我,我们一习学起、一起进步!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
